- То же: Под названием «Maki» [Маки]
- То же: В русском переводе под названием «Мак и другие»
В рассказе Терри Биссона «Маки» (macs, 1999) речь идет отнюдь не о цветах, а о «маках» с маленькой буквы,
сокращенно от слова «машина» (machine). Итак, в недалеком будущем проблему мести родственников серийных убийц решили довольно
оригинальным способом. Если, например, маньяк укокошил десяток человек, то после вынесения ему смертного приговора, изготавливали
еще девять его клонов (маков), и всех вместе раздавали каждому из родственников убитых. А те могли так как им захочется, пусть даже
самым варварским и ужасным способом, умертвить своего обидчика. В рассказе речь идет об одном из 168 клонов Маккоя (вот сколько
+1 человек убил этот маньяк), а может это был и он сам, кто знает. В общем, одна из семей видимо решила поджарить своего обидчика,
но взорвался весь дом. И никто не знал, что этот Маккой выжил. А затем он начал мстить всем 168 семьям, которые приканчивали своих
Маккоев, самыми изощренными методами, что ни в сказке сказать, ни пером описать.